Nuestra andadura por el mundo laboral traductor sigue y no por ello sin incidencias.

Antes de nada, dar la enhorabuena a mi querido amigo Manu, que ha obtenido una buena oportunidad colaborando para un importante traductor de la ciudad. Sin duda, es de esas oportunidades que hay que aprovechar, y estoy segura de que la formación y experiencia que va a otorgarle van a ser, sin duda, muy provechosas. Así que ¡disfrútala amigo mío!

Vale. Éste es el primer pensamiento que te llega a la cabeza cuando una tarde de octubre te llama pletórico y feliz y te da la noticia. La siguiente reacción es: ¡¡¡HORROORRRRRRRRRR!!!

¿Por qué motivo? Me han robado vilmente a mi compañero de búsqueda de trabajo, a mi comentarista de mejores anécdotas, ése que está detrás del café de por la mañana diciéndome: ¡Ánimo Lid! y que hace que esta aventura, a momentos divertida, a momentos estresante, se quede tan solo en lo primero. Me alegro mucho Manu, pero hazme un clon tuyo, que me he acostumbrado a que tu presencia haga los días más fáciles… Después de este momento sensiblón (totalmente necesario por otra parte) reiterar lo que te he repetido mil veces: ¡Dios santo, cuánto me alegro!.

Para que nos entendáis mejor, tras casi dos semanas echando todos los días una media de 18 CV en diferentes empresas (sin contar por internet) y recorrernos Barcelona y sus pueblos colindantes de cabo a rabo, Manu el otro día me llama y me dice que se ha puesto en contacto con él un traductor de la especialidad jurídica que quería encontrarse con él. El motivo era un contrato de prácticas en su propio despacho donde Manu, tras haber aceptado, se siente totalmente cómodo y en su salsa.

Es muy difícil que un traductor recién licenciado tenga la oportunidad de empezar a trabajar para una agencia de traducción cualificada o una gran multinacional. Básicamente, porque no muchos se arriesgan a confiar en nosotros y darnos la oportunidad de demostrar nuestra valía. Lo más lógico, es que (si hay suerte y toca la campana) empecemos colaborando para algún traductor autónomo o, como en este caso, con algún contrato de prácticas.

Así que aquí me encuentro, en la soledad de mi pisito barcelonés y poco acostumbrada a ver la lluvia por la ventana, haciéndome una nueva ruta para seguir mañana, esta vez yo solica… 😦

Decir que no todo son malas noticias. Mañana tengo una entrevista de trabajo y, aunque no es un trabajo relacionado con la traducción, sí con el marketing, una de mis pasiones. A ver si hay suerte, diosquiera, y pueda conseguir algo para seguir costeándome mi nueva vida aquí y continuar luchando por un puesto en traducción 😛

Anuncios

Acerca de traductoresporelmundo

Somos Lidia Gonzalez y Manuel Olid, dos traductores que comienzan su andadura profesional en la ciudad condal. En este Blog intentaremos ofrecer una amplia gama de oportunidades que se ofrecen al recién titulado de traducción, así como relatar nuestra experiencia y la de otros colegas traductores en el arduo mercado profesional.

»

  1. Elena López dice:

    Muy interesante vuestro blog.

    Yo soy licenciada en traducción e interpretación y diplomada en ciencias empresariales. Desde que acabé la carrera he tirado más hacia el comercio exterior pero ahora estoy en Berlín y me gustaría lanzarme a la piscina de la traducción, pero no sé por dónde empezar. A ver qué pasa.

    Saludos y ánimo.

    • Hola Elena!
      Gracias por tu comentario y ¡mucho ánimo!
      El mundo de la traducción no es fácil y menos cuando empiezas, pero en cuanto estás dentro es fascinante y te ofrece muchas más cosas que otros sectores profesionales. Hace poco, un profesor del posgrado dijo: “El inicio de todo traductor es adverso y un tanto oscuro, pues no sabes como va a ir. Pero tienes que pasar por ello para ser más fuerte, es como nuestro Sarampión”
      Esperamos que te siga gustando nuestro blog y que te ayude al menos un poquito a vislumbrar como empezar con todo esto.

      Un beso desde la ciudad condal!

  2. Mónica dice:

    Enhorabuena por vuestro blog!!

    Soy estudiante de Córdoba y también estoy en Barcelona haciendo un máster, aunque creo que no nos conocemos!!!

    Si necesitáis cualquier cosa, saber que tenéis una traductora por Barcelona y por lo que he visto en uno de vuestros CVs, casi casi vecina 🙂

    Mucha suerte!

    • ¡Hola Mónica!
      ¿Y qué master estás haciendo? Esperamos que te esté sirviendo y estés aprendiendo más.
      Lo mismo te decimos, cualquier cosa, cuenta con nosotros, que si no nos apoyamos entre nosotros, mal vamos.
      Deberíamos hacer una quedada todos los traductores noveles que hay desperdigados por Barcelona, seguro que nos lo pasaríamos genial.
      Un beso

  3. Azahara Jiménez dice:

    ¡Pequeña mía! No desesperes, que con paciencia y perseverancia todo, TODO se consigue.

    Un beso enorme desde tu tierra. n_n (L)(L)(L)

  4. Muchos ánimos, Lidia. Creo que la idea de haberos hecho una lista y personaros en cada de cada traductor es muy buena. De todas formas, imagino que queréis encontrar algo “permanente”, pero tal vez sería mejor que buscáseis también fuera y trabajando como autónomos.
    Ojalá tuviese yo un volumen suficiente de traducciones como para “contrataros” como traductores en prácticas. Otra opción es que me toque la loto; entonces montaré una agencia y os doy trabajo a todos 🙂

    • ¡Muchas gracias Curri! 🙂 La verdad que ya no sabemos qué más idear para conseguir una oportunidad… Pero, por el momento, luchamos sin parar para conseguirlo. La ilusión es lo último que hay que dejarse en casa 🙂

      Pd: Rezamos sin duda para que tengas el boleto premiado.

      ¡Un beso bien grande!

      Lidia

  5. ¡Hola Lidia/Manuel!

    Por recomendación en twitter de Manuel, he descubierto este blog y paso a felicitarlo por su reciente incorporación y a mandar enormes ánimos a Lidia en su búsqueda (y seguro exitosa consecución).
    Os añado a mi blog y os sigo a partir de ahora. ¡Y mucha suerte, Lidia! Ya sabéis que esto es mucho de paciencia y flexibilidad, pero llegaréis porque tenéis iniciativa y seguro mucho que ofrecer.

    Un abrazo,
    Eugenia

    • Eugenia, muchísimas gracias por tu comentario y por agregarnos a tu blog. Yo espero también que a Manuel todo le salga genial en su nuevo trabajo (pero sshh, no se lo digas, que es un secreto :)) Esperamos que el esfuerzo dé su fruto y algún día podamos colgar una entrada titulada ‘Traductores afincados en Barcelona’.

      Pd: Agregamos tu blog a nuestras listas.

      ¡Un abrazo!

      Lidia

  6. Anónimo dice:

    Solo decirte una cosa… Ánimo! Yo soy del grupo que está últimamente solo mirando la lluvia por la ventana, dándome cuenta de que el futuro está al lado… pero seguro que te irá genial! Sonríe!

    • Querid@ anónim@,

      Antes de nada, muchas gracias por los ánimos. Decirte exactamente lo mismo, mirar por la ventana está bien una tarde de lluvia, pero el resto de días, tenemos que coger el paraguas y ¡lanzarnos a la calle! Oportunidades hay ahí afuera para todos. Cree en ti y en tu trabajo.

      ¡Mucha suerte a ti también!

      Lidia

      • Rodrigo dice:

        Lidi!!! Lo primero es lo primero, enhorabuena por el blog a los dos y enhorabuena a Manolo por el puesto! Quería comentar la posibilidad de unir a los nuevos titulados y a los aún estudiantes de traducción a AIESEC, una organizacón internacional de estudiantes que se dedica a desarrollar todo ese potencial que no nos dejan descubrir en nuestras carreras desenvolviendo a los miembros de la organización en un sistema empresarial con sus jefes, miembros, coordinadores, etc, etc. y conseguir tener oportunidades de descubrir nuestra valía en puestos de importancia (cosa a la que uno sólo aspira cuando piensa en sí mismo a los cuarenta)como voluntarios de la organización. También ofrece la posibilidad de realizar prácticas profesionales remuneradas en el extranjero, pues la red se extiende alrededor del mundo, en 110 países y territorios. Por último, también te da la posibilidad de ayudar como voluntario en ONGs de todo el mundo. Las prácticas son de duración mínima de un mes y medio y máximo de un año y medio. Pueden hacerse varias prácticas. Entrad en http://www.aiesec.org/spain e informaos tanto vosotros como todos los que entran a este blog. Un beso, sabes que te quiero! Un saludo a los blogeros!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s